Entrevue, Promotions

Call me mother – Entrevue avec Narcissa Wolfe

C’est le lundi 25 octobre prochain que s’amorcera la nouvelle télé-réalité de drags, Call me mother,sur la plateforme de streaming LGBTQ+ OUTtv. C’est dans ce contexte que j’ai eu la chance de m’entretenir avec Narcissa Wolfe, l’une des deux personnes provenant du Québec (avec le drag-king HercuSleaze) à prendre part à ce concours qui couronnera le ou la « first child of drag » en plus de mettre la main sur un lot de prix d’une valeur de 50 000$.

The new drag reality show, Call Me Mother, will begin on Monday, October 25th on the LGBTQ+ streaming platform OUTtv. It’s in this context that I had the chance to speak with Narcissa Wolfe, one of the two people from Quebec (with the drag-king HercuSleaze) to take part in this contest that will crown the « first child of drag » in addition to getting your hands on a prize package worth $50,000.

Call Me Mother CR: OutTV

À lire aussi: Rock Bière: Le documentaire – Entrevue avec Geneviève Labelle et Mélodie Noël Rousseau

Narcissa résume la compétition comme un croisement entre RuPaul’s drag race et The voice. En effet, d’un côté, les candidat.e.s auront à relever différents défis (danse, chant, comédie, etc.) comme c’est le cas dans RuPaul’s drag race. Toutefois, l’une des différences qui distingue cette production de son homologue est l’aspect mentorat, à l’image de ce qu’on retrouve dans The voice.

Narcissa summarizes the competition as a cross between RuPaul’s drag race and The Voice. Indeed, on the one hand, the candidates will have to face different challenges (dancing, singing, acting, etc.) as it is the case in RuPaul’s drag race. However, one of the differences that distinguishes this production from its counterpart is the mentoring aspect, similar to what we find in The Voice.

Dès le premier épisode, les candidat.e.s auront à faire leurs preuves auprès du panel de mentors formé de Barbada, Crystal (RuPaul’s drag race UK saison 1) et Peppermint (RuPaul’s drag racesaison 9) grâce à une présentation de leur alter ego ainsi qu’une performance. À l’issue de cette étape, iels se retrouveront dans l’une ou l’autre des maisons chapeautées par l’un des mentors.

In the first episode, contestants will have to prove themselves to the mentor panel made up of Barbada, Crystal (RuPaul’s drag race UK season 1) and Peppermint (RuPaul’s drag race saison 9) through a presentation of their alter ego and a performance. At the end of this stage, they will be placed in one of the houses headed by one of the mentors.

Dans les semaines qui suivent, ce sera un enchaînement de défis. Une autre différence ici est que chacun de ceux-ci équivaut à un nombre de points précis qui lui est accordé. Ainsi, l’élimination d’un.e candidat.e se révèle plus objectif. Afin d’appuyer leur décision, des marraines se grefferont aux mentors à chaque semaine. La dernière distinction significative est l’ouverture que les recruteurs ont eue pour le casting de l’émission. En effet, on retrouvera une variété de genres, tant dans les drags que dans les personnes qui les défendent.

In the following weeks, it will be a series of challenges. Another difference here is that each one of these challenges has a specific number of points awarded to it. Thus, the elimination of a candidate is more objective. In order to support their decision, mentors will be joined by a godmother each week. The last significant distinction is the openness that the recruiters have had for the casting of the show. Indeed, there will be a variety of genres, both in the drags and in the people who defend them.

Le mystère est demeuré entier pour les candidat.e.s, même pendant le processus d’audition, comme ce le fut pour le public au moment de l’annonce de l’arrivée de ce nouvel événement télévisuel jusqu’à tout récemment. Narcissa a auditionné en ayant en tête qu’elle n’avait à rien à perdre en y participant. Il s’agit surtout pour elle d’une magnifique opportunité de visibilité.  Bien qu’on ne connaissance pas encore l’issue de la compétition, Narcissa peut tout de même se targuer d’être l’une des protégées de l’agence artistique Tuck Entertainment Inc. qui regroupe notamment Mina Mercury (Virtual drag show Canada), Kendall Gender (Canada’s drag race saison 2) et la québécoise Wendy Warhol. Bien malgré elle, elle agira comme ambassadrice de la francophonie dans cette production canadienne.

The mystery remained for the candidates, even during the audition process, as it did for the public when it was announced that this new television event was coming until recently. Narcissa auditioned with the understanding that she had nothing to lose by participating. It is a wonderful opportunity for her to gain visibility.  Although the outcome of the competition is not yet known, Narcissa can still boast of being one of the protégés of the artistic agency Tuck Entertainment Inc., which includes Mina Mercury (Virtual drag show Canada), Kendall Gender (Canada’s drag race season 2) and Wendy Warhol from Quebec. In spite of herself, she will act as an ambassador of the French-speaking world in this Canadian production.

Depuis les dernières années, Narcissa a beaucoup cheminé dans le métier, mais souvent au détriment de son personnage. En effet, elle a souvent eu à le travestir afin d’obtenir des contrats. En embarquant dans la machine Call me mother, elle a pu jouer ses cartes tout au long de l’aventure et assumer son personnage dans tout ce qu’il est, c’est-à-dire un personnage de l’imaginaire qui peut être tantôt une sorcière, tantôt une elfe ou tantôt une fée. C’est sa véritable signature qui voyagera grâce à cette émission.

In the last few years, Narcissa has come a long way in the business, but often to the detriment of her character. Indeed, she has often had to disguise her character in order to obtain contracts. By embarking in the Call me mother machine, she was able to play her cards throughout the adventure and assume her character in all that it is, that is to say a character of the imagination which can be sometimes a witch, sometimes an elf or sometimes a fairy. It is his true signature that will travel through this program.

Narcissa demeure très active chez nous, au Québec. Elle sera en performance artistique le mercredi 20 octobre prochain dans le cadre du Festival international de la Poésie en plus d’être la tête d’affiche d’une autre édition du Drag brunch au restaurant Le Petit Beurré le samedi 30 octobre pour Halloween.

Narcissa remains very active in Quebec. She will be performing on Wednesday, October 20th as part of the Festival international de la Poésie and will be headlining another edition of the Drag brunch at Le Petit Beurré restaurant on Saturday, October 30th for Halloween.

Votre commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l’aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Photo Google

Vous commentez à l’aide de votre compte Google. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l’aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l’aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s